Мясо по-французски - эталонный образец нямки. Рецепт донельзя вариативен, но постоянно включает в себя мяско, картошечку и непременно сырик и маянезик. Суть сводится к перекладыванию слоями картошки, мяса, опционально - лука и морковки (кол-во мяса меняется в зависимости от бюджета повара), заливке получившейся бурды маянезиком, (можно еще посыпать зеленью! блять! зеленью!) засыпания сыриком и запекания в духовке до готовности мяса. В результате мясо получается сухим и безвкусным как подметка, маянезик разлагается на составные части, сырик плавится и засыхает, а на дне противня собирается противная жижа (поскольку большинство быдлокулинаров используют дешевое замороженное мясо, даже не пытаясь его предварительно разморозить) На выходе получается нажористый продукт, не имеющий ни хуя общего с каким бы то ни было проявлением Франции.
Вариации на тему
Вышеуказанный "МПФ" с картошкой и майонезом это ""МПФ" по-русски".
А вот если в ""МПФ" по-русски" добавить домашнюю лапшу,отваренную в мясном бульоне то это получится ""МПФ" по-татарски".
Если в ""МПФ" по-татарски" добавить бульон, морковку, редис и редьку, то (вуаля) имеем - ""МПФ" по-узбекски".
Если в ""МПФ" по-узбекски" добавить немного дохлых собачек и т.н. «корейской моркови» — это будет ""МПФ" по-корейски"..
Если ко всему вышеперечисленному добавить квашеных помидоров, крови христианских младенцев и помет арктической саблезубой цапли, то получится нихуевое зелье +10 силы и +13% защиты. Такие дела.